¡SÍ!
Simon Vinkenoog
Caballo Negro

ISBN 9789873612060 / 2014 / 102 páginas / 14 x 20 cm
Poesía.

Algunos libros arriman el enigma: ¿quién habla?
Como una voz desde el surco –tal el hermoso título de uno de los poemas de este libro–, perdida en las frecuencias de una longitud de onda extraña, una radio emite la voz de su estática: sonidos, arrastres, palabras. Inmixión de lo otro en la propia sangre.

“soy un extraño en mi sangre”: “revelo imágenes en la oscuridad”

“desvarío para los mudos en mi voz”: “Yo, sombra”.

Poeta y performer, pionero de la experiencia psicodélica holandesa, fundador del Centro para la Magia en Amsterdam y de la seminal antología experimental Aatonal, outsider literario llevado a juicio –y encarcelado en 1964–, amigo, interlocutor y traductor de Allen Ginsberg, William Burroughs, Alexander Trocchi y Timothy Leary, entre otros, Simon Vinkenoog moduló su experiencia en los intervalos internos a los dialectos del soplo. “Traducime. abrime”, escribe y es en esa invitación donde este libro juega su invención, su apuesta: traducción y transducción (“proceso por el que se introduce material genético exógeno utilizando un virus como vector”): inocularse a la lectura como potencia y posibilidad de que las poblaciones eclosivas de una voz continúen, aún, su transcurso.

Adquirilo en hasta 12 cuotas y recibilo en tu hogar.
Llevando 3 o más libros, envío gratis en CABA / 4 o más libros, envío gratis en todo el país.